上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第9445节

(一滴水译,2018-2022)

  9445.人凭自己不能实行良善,思考真理,只能凭主如此行,这一点明显可见于约翰福音:
  若不是从天上赐的,人就不能做什么。(约翰福音3:27
  又:
  住在我里面的,我也住在他里面,这人就多结果子。因为离了我,你们就不能做什么。(约翰福音15:5
  由此明显可知,没有人能使别人远离罪,从而赦免它们,唯独主能。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 9445

9445. That from himself a man cannot do what is good or think what is true; but only from the Lord, is evident in John:

A man can do nothing except it be given him from heaven (John 3:27). He that abideth in Me, and I in him, the same beareth much fruit; for without Me ye can do nothing (John 15:5). From this it is evident that no one can withdraw anyone from sins, thus forgive them, save the Lord alone.

Elliott(1983-1999) 9445

9445. No person left to himself is able to do what is good or think what is true; he can do so only with the Lord's help, as is clear in John,

Man cannot receivea anything unless it is given him from heaven. John 3:27.
He who abides in Me, and I in him, he it is that bears much fruit, for without Me you can do nothing. John 15:5.

From this it is evident that no one can draw another away from sins, that is, forgive them, except the Lord alone.

Notes

a The Latin means do but the Greek means receive, which Sw. has in most other places where he quotes this verse.


Latin(1748-1756) 9445

9445. Quod homo a seipso non possit bonum facere, nec verum cogitare, sed a Domino, constat apud Johannem, Non potest homo {1}facere quicquam nisi sit datum ei e caelo, iii (x)27:

Qui manet in Me, et Ego in illo, hic fert fructum multum, quia sine Me non potestis facere quicquam, xv 5;

inde patet quod nemo aliquem a peccatis abducere possit, ita remittere illa, quam solus Dominus. @1 Gk (lambanein) = to receive$


上一节  下一节