9529.“长二肘”表就与良善的结合而言的全部。这从“二”和“长”的含义清楚可知:“二”是指结合,以及每一个方面 (“二”表示结合,可参看1686,5194,8423节,由此表示每一个方面,9166节);“长”是指良善(9487节)。因此,“长二肘”表示就与良善的结合而言的全部。“与良善的结合”是指“桌子”所表示的容器与桌子上的“陈设饼”所表示的爱之良善的结合,如下文所述。因为容器必须适应它所要接受的事物,而它所要接受的事物则与良善、与真理有关。它的适应性和随之的结合通过标明长度和宽度的数字来描述。在圣言中,真实事物通过数字来描述(参看9488节)。
Potts(1905-1910) 9529
9529. Two cubits the length thereof. That this signifies all in respect to conjunction with good, is evident from the signification of "two," as being conjunction, and as being each and all things (that it denotes conjunction, see n. 1686, 5194, 8423, and from this each and all things, n. 9166); and from the signification of "length," as being good (n. 9487). Consequently by "a length of two cubits" is signified all in respect to conjunction with good. By conjunction with good is meant the conjunction of the receptacle, which is signified by "the table," with the good of love, which is signified by "the breads of faces" upon the table (of which below). For the receptacle must be accommodated to the things to be received, and the things to be received bear relation to good and to truth. Accommodation and the consequent conjunction are described by the numbers by which the length and breadth are marked out. (That in the Word real things are described by means of numbers, see n. 9488.)
Elliott(1983-1999) 9529
9529. 'Two cubits shall be its length' means all so far as the joining to good is concerned. This is clear from the meaning of 'two' as a joining together and as every single aspect (for the meaning of 'two' as a joining together, see 1686, 5194, 8423, and consequently every single aspect, 9166); and from the meaning of 'length' as good, dealt with in 9487, so that 'a length of two cubits' means all so far as the joining to good is concerned. The words 'the joining to good' have regard to the joining of the receptacle meant by 'the table' to the good of love meant by 'the loaves of the Presence' on the table, which are dealt with below. For the receptacle must be suited to the realities it has to receive, and the realities it has to receive have connection with good and with truth. Its suitability and a consequent joining together are described by the numbers used to specify the length and breadth. The fact that in the Word realities are specified by numbers, see 9488.
Latin(1748-1756) 9529
9529. `Duo cubiti longitudo ejus': quod significet omne quoad conjunctionem cum bono, constat ex significatione `duorum' quod sint conjunctio, et quod sint omnia et singula; quod sint conjunctio, videatur n. 1686, 5194, 8423, et inde omnia et singula, n. 9166; et ex significatione `longitudinis' quod sit bonam, de qua n. 9487; inde per `duorum cubitorum longitudinem' significatur omne quoad conjunctionem cum bono. Per conjunctionem cum bono intelligitur conjunctio receptaculi, quod per mensam significatur, cum bono amoris, quod per panes facierum super mensa, de quibus infra; receptaculum enim accommodatum erit rebus quae recipiendae, et res recipiendae se referunt ad bonum et ad verum; accommodatio et inde conjunctio describitur per numeros, per quos designatur longitudo et latitudo; quod res per numeros designentur in Verbo, videatur n. 9488.