9561.“从灯台杈出来的六个枝子都是如此”表就属灵天堂中的一切事物而言,源于良善的真理的能力。这从“六”、“枝子”和“灯台”的含义清楚可知:“六”是指整体上的全部,如前所述(9555节);“枝子”是指源于良善的真理,和由此而来的能力(9555,9558节);“灯台”是指属灵天堂(9548节)。由此明显可知,“从灯台杈出来的六个枝子”表示就属灵天堂中的一切事物而言,源于良善的真理的能力。
Potts(1905-1910) 9561
9561. So for the six reeds going out of the lampstand. That this signifies the power of truth from good in respect to all things in the spiritual heaven, is evident from the signification of "six," as being all things in the complex (see above, n. 9555); from the signification of "the reeds," as being truths from good and the consequent power (n. 9555, 9558); and from the signification of "the lampstand," as being the spiritual heaven (n. 9548). From this it is evident that by "the six reeds going out of the lampstand" is signified the power of truth from good in respect to all things in the spiritual heaven.
Elliott(1983-1999) 9561
9561. 'Thus for the six branches going out of the lampstand' means the power of truth derived from good so far as all things in the spiritual heaven are concerned. This is clear from the meaning of 'six' as all in their entirety, as above in 9555; from the meaning of 'branches' as truths derived from good, and consequently power, dealt with above in 9555, 9558; and from the meaning of 'the lampstand' as the spiritual heaven, also dealt with above, in 9548. From these meanings it is evident that 'the six branches going out of the lampstand' means the power of truth derived from good so far as all things in the spiritual heaven are concerned.
Latin(1748-1756) 9561
9561. `Ita sex calamis exeuntibus ex candelabro': quod significet potentiam veri ex bono quoad omnia in caelo spirituali, constat ex significatione `sex' quod sint omnia in complexu, ut supra n. 9555, ex significatione `calamorum' quod sint vera ex bono, et inde potentia, de qua supra n. 9555, 9558, et ex significatione `candelabri' quod sit caelum spirituale, de qua etiam supra n. 9548; inde patet quod per `sex calamos exeuntes e candelabro' significetur potentia veri ex bono quoad omnia in caelo spirituali.