9797.内在人朝天堂,因而朝主打开到何等程度,一个人就在何等程度上住在天堂之光中,从而在何等程度上拥有对真理的理解。天堂之光就是从主发出的神性真理,被这光光照就是理解真理。
Potts(1905-1910) 9797
9797. In proportion as the internal man has been opened toward heaven, thus to the Lord, in the same proportion a man is in the light of heaven, thus in the same proportion he is in the understanding of truth. The light of heaven is the Divine truth that proceeds from the Lord; to be enlightened by this light is to understand truth.
Elliott(1983-1999) 9797
9797. The internal man, to the extent that it has been opened towards heaven, and so to the Lord, dwells in the light of heaven and so has an understanding of truth. The light of heaven is Divine Truth emanating from the Lord, and to be enlightened by that light is to understand what is true.
Latin(1748-1756) 9797
9797. Quantum internus homo apertus est versus caelum, ita ad Dominum, tantum in luce caeli est, ita tantum in intellectu veri; lux caeli est Divinum Verum procedens a Domino; ab illa illustrari est intelligere verum.