上一节  下一节  回首页


属天的奥秘 第9805节

(一滴水译,2018-2022)

内义


  9805.出埃及记28:1,2.你要从以色列人中间,使你的哥哥亚伦就近你,就是他的儿子,叫他给我供祭司的职分,就是亚伦,亚伦的儿子拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。你要给你哥哥亚伦作圣衣为荣耀,为华美。
  “你要使你的哥哥亚伦就近你”表在主的神性人身里面,神性真理与神性良善的结合。“就是他的儿子”表从神性良善发出的神性真理。“从以色列人中间”表在天堂里和在教会里。“叫他给我供祭司的职分”表主的一个代表。“就是亚伦”表神性属天层方面。“拿答、亚比户”表源于它的神性属灵层方面。“以利亚撒、以他玛”表神性属世层方面。“亚伦的儿子”表从神性属天层发出的事物。“你要给你哥哥亚伦作圣衣”表毗邻属天国度的属灵国度的一个代表。“为荣耀,为华美”表为了彰显诸如以内在形式和外在形式而存在于毗邻属天国度的属灵国度中的神性真理。


上一节  下一节


Potts(1905-1910) 9805

9805. THE INTERNAL SENSE. Verses 1, 2. And thou shalt cause to draw near unto thee Aaron thy brother, and his sons with him, from the midst of the sons of Israel, that he may minister in the priest's office to Me; Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, Aaron's sons. And thou shalt make garments of holiness for Aaron thy brother, for glory and for comeliness. "And thou shalt cause to draw near unto thee Aaron thy brother," signifies the conjunction of Divine truth with Divine good in the Lord's Divine Human; "and his sons with him," signifies the Divine truth that proceeds from the Divine good; "from the midst of the sons of Israel," signifies in heaven and in the church; "that he may minister in the priest's office to Me," signifies a representative of the Lord; "Aaron," signifies in respect to the Divine celestial; "Nadab and Abihu," signifies in respect to the Divine spiritual thence derived; "Eleazar and Ithamar," signifies in respect to the Divine natural; "Aaron's sons," signifies which proceed from the Divine celestial; "and thou shalt make garments of holiness for Aaron thy brother," signifies a representative of the spiritual kingdom joined to the celestial kingdom; "for glory and for comeliness," signifies in order to present, in the internal and the external form, Divine truth such as it is in the spiritual kingdom joined to the celestial kingdom.

Elliott(1983-1999) 9805

9805. THE INTERNAL SENSE

Verses 1, 2 And you, cause Aaron your brother to come near to you, and his sons with him, from the midst of the children of Israel, so that they may serve Me in the priestly office - Aaron, Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar, the sons of Aaron. And you shall make holy garmentsa for Aaron your brother, for glorious adornment.b

'And you, cause Aaron your brother to come near to you' means the joining of Divine Truth to Divine Good within the Lord's Divine Human. 'And his sons' means Divine Truth emanating from Divine Good. 'From the midst of the children of Israel' means in heaven and in the Church. 'So that they may serve Me in the priestly office' means that which is representative of the Lord. 'Aaron' means in respect of the Divine Celestial. 'Nadab and Abihu' means in respect of the Divine Spiritual that springs from it. 'Eleazar and Ithamar' means in respect of the Divine Natural. 'The sons of Aaron' means things which emanate from the Divine Celestial. 'And you shall make holy garments for Aaron your brother' means a representative sign of the spiritual kingdom lying adjacent to the celestial kingdom. 'For glorious adornment' means in order to display Divine Truth as it exists in its inward form and its outward form in the spiritual kingdom lying adjacent to the celestial kingdom.

Notes

a lit. garments of holiness
b lit. for glory and for adornment (decus)


Latin(1748-1756) 9805

9805. SENSUS INTERNUS

Vers. 1, 2. Et tu appropinquare fac ad te Aharonem fratrem tuum, et filios ejus cum illo, e medio filiorum Israelis, ad fungendum eum sacerdotio Mihi, Aharon, Nadab et Abihu, Eleazar et Ithamar, filii Aharonis. Et facies vestes sanctitatis Aharoni fratri tuo ad gloriam et ad decus. `Et tu appropinquare fac ad te Aharonem fratrem tuum' significat conjunctionem Divini Veri cum Divino Bono in Divino Humano Domini: `et filios ejus' significat Divinum Verum ex Divino Bono procedens: `e medio filiorum Israelis' significat in caelo et in Ecclesia: `ad fungendum eum sacerdotio Mihi' significat repraesentativum Domini: `Aharon' significat quoad Divinum Caeleste: `Nadab et Abihu' significat quoad Divinum Spirituale inde: `Eleazar et Ithamar' significat quoad Divinum Naturale: `filii Aharonis' significat quae ex Divino Caelesti {1}procedunt{2}: `et facies vestes sanctitatis Aharoni fratri tuo' significat repraesentativum regni spiritualis adjuncti regno caelesti: `ad gloriam et ad decus' significat ad sistendum Divinum Verum quale in regno spirituali adjuncto regno caelesti in forma interna et externa. {3} @1 i Divini Humani Domini$ @2 i quod non aliud repraesentatur quam Divinum Humanum, quod ipsum Divinum quod dari nec repraesentari possit$ @3 i (ita in coelos et in Ecclesia.)$


上一节  下一节