9855.“把这拧绳的小链子扣在槽上”表与真理所源于的良善结合,以这种方式用一切努力和能力对属灵国度的保存。这从“用拧细绳的手工”所作的“小链子”和“金槽”的含义清楚可知:“用拧细绳的手工”所作的“小链子”是指与良善连贯并结合起来,如前所述(9852,9854节);“金槽”是指将真理带入存在并使其持续存在的良善,也如前所述(9847节)。安在以弗得的肩带上、上面刻着以色列人名字的这两块红玛瑙石表示用一切努力和能力对属灵国度中的良善和真理的保存,或也可说,对属灵国度的保存(参看9836,9848,9849节)。
Potts(1905-1910) 9855
9855. And thou shalt put the chains of cords upon the settings. That this signifies conjunction with the good from which are truths, and in this way the preservation of the spiritual kingdom with all exertion and power, is evident from the signification of "the chains which were a work of cords," as being coherence and conjunction with good (of which above, n. 9852, 9854); and from the signification of "settings of gold," as being the coming-forth and subsistence of truths from good (of which also above, at n. 9847). The preservation of good and truth in the spiritual kingdom, or what is the same thing, the preservation of the spiritual kingdom, with all exertion and power, is signified by the two onyx stones being put upon the shoulderpieces of the ephod, on which stones were engraved the names of the sons of Israel (see n. 9836, 9848, 9849).
Elliott(1983-1999) 9855
9855. 'And you shall put the small chains of slender rope in the sockets' means being joined to the good from which truths spring, and so the preservation of the spiritual kingdom by all exertion and power. This is clear from the meaning of 'small chains' made from the work 'of slender rope' as coherence with good and being joined to it, dealt with above in 9852, 9854; and from the meaning of 'the sockets of gold' as the good that brings truths into being and keeps them in being, also dealt with above, in 9847. The preservation of good and truth in the spiritual kingdom, or what amounts to the same thing, the preservation of the spiritual kingdom by all exertion and power, is meant by the two shoham stones placed on the shoulder-pieces of the ephod, on which the names of the sons of Israel were engraved, 9836, 9848, 9849.
Latin(1748-1756) 9855
9855. `Et dabis catenulas funiculorum super fundis': quod significet conjunctionem cum bono ex quo vera, et sic conservationem regni spiritualis omni opera et potentia, constat ex significatione `catenularum quae opere funiculorum' quod sint cohaerentia et conjunctio cum bono, de qua supra n. 9852, 9854, et ex significatione `fundarum auri' quod sint existentia et subsistentia verorum ex bono, de {1}qua etiam supra n. 9847; conservatio boni et veri in regno spirituali, seu quod idem, conservatio regni spiritualis omni opera et potentia, significatur per duos lapides schoham positos super umeralibus ephodi, quibus insculpta erant nomina filiorum Israelis, n. 9836, 9848, 9849.