9924.“这袍子要在他身上”表主的一个代表。这从“亚伦”的代表清楚可知,“亚伦”是爱之良善方面的主的一个代表(参看9806,9809节),在此是指涉及传福音和敬拜的事物方面,因为“在石榴中间的铃铛”和“亚伦进圣所的时候,他的响声必被听见”就表示这些事物。
Potts(1905-1910) 9924
9924. And it shall be upon Aaron. That this signifies a representative of the Lord, is evident from the representation of Aaron, as being a representative of the Lord in respect to the good of love (see n. 9806, 9809); here in respect to those things which concern evangelization and worship; because such things are signified by "the bells in the midst of the pomegranates," and by "the voice to be heard therefrom when Aaron went in unto the holiness."
Elliott(1983-1999) 9924
9924. 'And it shall be on Aaron' means that which is representative of the Lord. This is clear from the representation of 'Aaron' as that which is representative of the Lord in respect of the good of love, dealt with in 9806, 9809, at this point in respect of things that have to do with preaching the gospel and with worship, since such things are meant by the bells in among the pomegranates and by the sound they made, to be heard when Aaron went into the holy place.
Latin(1748-1756) 9924
9924. `Et erit super Aharone': quod significet repraesentativum Domini, constat ex repraesentatione `Aharonis' quod sit repraesentativum Domini quoad bonum amoris, de qua n. 9806, 9809; hic quoad illa quae concernunt evangelizationem et cultum, quoniam talia per `tintinnabula in malogranatis,' et per vocem inde audiendam cum Aharon intrabat ad sanctum, significantur.