9977.由此明显可知,这些人的行为并非源于天堂之爱,因此也非源于真正的信仰;因为出于自我,而非出于主关注良善的信仰不是真正的信仰。这种人不可能将天堂接到自己里面,因为与人同在的天堂来自天堂之光和真正的信仰。
Potts(1905-1910) 9977
9977. From this it is evident that their works are not from heavenly love, thus not from true faith; for the faith which regards good from self, and not from God, is not true faith. Such cannot receive heaven into themselves, for heaven with man is from heavenly love and true faith.
Elliott(1983-1999) 9977
9977. From this it is evident that these people's works do not spring from heavenly love, nor for that reason from true faith; for if the faith that has good in view commences in self and not in God it is not true faith. Such people cannot receive heaven into themselves. Heavenly love and true faith are what cause heaven to exist with a person.
Latin(1748-1756) 9977
9977. Inde patet quod opera eorum non sint ex amore caelesti, ita nec ex vera fide, nam fides quae spectat bonum ex se et non ex Deoe non est vera fides; tales non possunt caelum recipiere in se; ex amor, caelesti et ex vera fide est caelum apud hominem.