上一节  下一节  回首页


----中文待译----

Apocalypse Explained (Tansley translation 1923) 11

11. Whatsoever things he saw. That this signifies their understanding enlightened, is evident from the signification of seeing, as denoting to understand (concerning which see Arcana Coelestia 2150, 2325, 2807, 3764, 3863, 3869, 4403-4421, 10705); in this case, to understand from enlightenment, since the subject treated of is concerning things of the church and of heaven, which can be understood and perceived only from enlightenment; for the things of the church and of heaven, which are called spiritual things, do not enter into a man's understanding except by means of the light of heaven, and the light of heaven enlightens the understanding. This is the reason why the Word, in which are contained the things of the church and heaven, cannot be understood but by one who is enlightened; and those alone are enlightened who are in the affection of truth from good, consequently, who are in love to the Lord and in charity towards the neighbour. The good of these is spiritual good, with which and from which is the light of heaven, which enlightens.

Apocalypse Explained (Whitehead translation 1912) 11

11. Whatsoever things he saw signifies their understanding enlightened. This is evident from the signification of "seeing," as being to understand (See Arcana Coelestia, n. 2150, 2325, 2807, 3764, 3863, 3869, 4403-4421, 10705); here, to understand from enlightenment, because the things of the church and of heaven are treated of, which are not understood and perceived except from enlightenment; for things of the church and of heaven, which are called spiritual things, do not enter into man's understanding, except by means of the light of heaven, and the light of heaven enlightens the understanding. For this reason the Word, in which are contained the things of the church and of heaven, cannot be understood except by one who is enlightened, and those only are enlightened who are in the affection of truth from good, thus who are in love to the Lord and in charity towards the neighbor. This good is spiritual good, with which and from which is the light of heaven, which enlightens.

Apocalypsis Explicata 11 (original Latin 1759)

11. "Quaecunque vidit." - Quod significet intellectum illis illustratum, constat ex significatione "videre", quod sit intelligere (de qua n. 2150, 2325, 2807, 3764, 3863, 3869, 4403-4421, 10705); hic intelligere ex illustratione, quoniam agitur de rebus ecclesiae et caeli, quae non intelliguntur et percipiuntur quam ex illustratione; res enim ecclesiae et caeli, quae spiritualia vocantur, non intrant in intellectum hominis, quam media luce caeli, et lux caeli illustrat illum: illa causa est, quod Verbum, in quo res ecclesiae et caeli sunt, non possit intelligi quam ab illustrato; et illustrantur illi soli qui in affectione veri ex bono sunt, proinde illi qui in amore in Dominum et in charitate erga proximum sunt; horum bonum est bonum spirituale, cum quo et ex quo est lux caeli, quae illustrat.


上一节  目录  下一节