上一节  下一节  回首页


----中文待译----

Apocalypse Explained (Tansley translation 1923) 1157

1157. Verse 14. And the fruits of the desire of thy soul have departed from thee, and all things fat and splendid have departed from thee, and thou shalt find them no more.

"And the fruits of the desire of thy soul have departed from thee," signifies that the delights and joys which they expected from worship and life according to the traditions of the Babylonish religion, are turned into weeping and mourning; "and all things fat and splendid have departed from thee," signifies all goods and truths, and thence things auspicious and magnificent, which they persuaded themselves they would be able to acquire by means of that religion, are changed into the contrary; "and thou shalt find them no more," signifies that they are destroyed for ever.

Apocalypse Explained (Whitehead translation 1912) 1157

1157. Verse 14. And the fruits of the desire of thy soul have departed from thee, and all fat and splendid things have departed from thee, and thou shalt find them no more.

14. "And the fruits of the desire of thy soul have departed from thee" signifies that the gladnesses and joys they expected from worship and life according to the traditions of the Babylonish religion are turned into weeping and mourning (n. 1158); "and all fat and splendid things have departed from thee" signifies that all things good and true, and thus satisfying and grand, which they were persuaded they would secure through that religious persuasion, are turned into the opposite (n. 1159); "and thou shalt find them no more" signifies that they have been destroyed forever (n. 1160).

Apocalypsis Explicata 1157 (original Latin 1759)

1157. VERSUS 14.

"Et fructus desiderii animae tuae abiverunt a te, et omnia pinguia et splendida abiverunt a te, et amplius non invenies illa."

14. "Et fructus desiderii animae tuae abiverunt a te", significat quod laetitiae et gaudia, quae ex cultu et ex vita secundum traditiones religionis Babylonicae exspectata sunt, conversa sint in fletum et in luctum [n. 1158] ; "et omnia pinguia et splendida abiverunt a te", significat quod omnia bona et vera, et inde fausta et magnifica, quae se per religiosum illud aucupaturos esse, sibi persuaserunt, in contrarium versa sint [n. 1159] ; "et amplius non invenies illa", significat deperdita in aeternum [n. 1160] .


上一节  目录  下一节