上一节  下一节  回首页


《揭秘启示录》 第942节

(一滴水译本 2019)

  942.启22:6.“祂对我说,这些话是真实可信的”表他们必清楚知道这些事,因为主已亲自见证并说了这一切。这一点从前面(886节)的解释明显可知,那里有同样的话。


上一节  目录  下一节


Apocalypse Revealed (Rogers translation 2007) 942

942. 22:6 Then he said to me, "These words are faithful and true." That this symbolically means that people may know this for certain, because the Lord Himself has attested to it and said it, is clear as well from the explanation in no. 886 above, where similar words occur.

Apocalypse Revealed (Coulson translation 1970) 942

942. [verse 6] 'And he said unto me, These words are trustworthy and true' signifies that they know these things for certain, because the Lord Himself has said what is published (id testatus dixit). This also is established from the things expounded above (886), where there are similar words.

Apocalypse Revealed (Whitehead translation 1928) 942

942. Verse 6. And he said unto me, These words are faithful and true, signifies that this they may know for certain, because the Lord Himself testified and said it, as appears also from the explanation in 886, where the same words occur.

Apocalypsis Revelata 942 (original Latin 1766)

942. (Vers. 6.) "Et dixit mihi, Haec verba fida et vera," significat quod haec pro certo sciant, quia Ipse Dominus id testatus dixit, constat etiam ex supra explicatis (886) ubi similia.


上一节  目录  下一节