上一节  下一节  回首页


《新耶路撒冷及其属天的教义》 第182节

(一滴水译,2022)

182、已经重生的人就其内在人而言,身在天堂,在那里是众天使当中的一位天使,并且死后,他也会来到他们当中。那时,他能过天堂的生活,爱主爱邻,理解真理,品味良善,感受这些所带来的幸福。

《属天的奥秘》摘录

(刘广斌译本,2019)

182、被重生的人,他的内在之人在天堂里,并且是一个和天使们同在的天使,死后,他进入其中。那时他能过天堂的生活,爱主,爱友邻,明白真理,善于良善,感受所有这一切带来的无比幸福。

摘自《属天的奥秘》


上一节  目录  下一节


The New Jerusalem and its Heavenly Teachings (New Century Edition 2020) 182

182. When we have been regenerated, our inner self is in heaven and is an angel among the angels we are going to live with after we die. Then we will truly be able to live the life of heaven, love the Lord, love our neighbor, have an understanding of truth, be skilled in goodness, and feel the bliss that all these bring.

The Heavenly City (Woofenden translation 1993) 182

182. When we have been reborn, our inner self is in heaven, where we are angels together with the angels we will live with after we die. We can then live a heavenly life, love the Lord, love other people, understand what is true, sense what is good, and feel happy because of this.

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine (Chadwick translation 1990) 182

182. If a person is regenerated, he is as regards his internal man in heaven, and is there an angel among angels, and after death he comes to join them. He can then live the life of heaven, love the Lord, love the neighbour, understand truth, taste good and feel the blessedness these bring.

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine (Tafel translation 1911) 182

182. A man who has been regenerated, as to his internal man, is in heaven, and he is there an angel with the angels, among whom he also comes after death. He is able then to live the life of heaven, to love the Lord, to love the neighbour, to understand the truth, to enjoy good, and to perceive a feeling of blessedness therefrom.

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine (Whitehead translation 1892) 182

182. The man who is regenerated is, as to his internal man, in heaven, and is an angel there with the angels, among whom he also comes after death; he is then able to live the life of heaven, to love the Lord, to love the neighbor, to understand truth, to relish good, and to perceive the happiness thence derived.

De Nova Hierosolyma et ejus Doctrina Caelesti 182 (original Latin 1758)

182. Homo qui regeneratus est, quoad internum suum hominem in caelo est, ac ibi angelus cum angelis, inter quos etiam post mortem venit; is tunc potest vivere vitam caeli, amare Dominum, amare proximum, intelligere verum, sapere bonum, ac percipere beatum inde.

(Ex Arcanis Caelestibus.)


上一节  目录  下一节