上一节  下一节  回首页


《新耶路撒冷及其属天的教义》 第319节

(一滴水译,2022)

319、正如牧师负责属于神性律法和敬拜的事务,国王和地方官则负责属于世俗法律和审判的事务。

(刘广斌译本,2019)

319、牧师受差派管理有关神圣律法和敬拜事务;而国王和各级行政官则受命治理世俗法律和民事审判等事务。


上一节  目录  下一节


The New Jerusalem and its Heavenly Teachings (New Century Edition 2020) 319

319. As priests are officials in charge of matters of divine law and worship, so monarchs and magistrates are in charge of matters of civil law and judgment.

The Heavenly City (Woofenden translation 1993) 319

319. Ministers are in charge of the duties that have to do with divine law and worship. In the same way, rulers and government officials are in charge of the duties that have to do with civil laws and justice.

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine (Chadwick translation 1990) 319

319. Just as priests are in charge of affairs concerning God's law and worship, so kings and magistrates are in charge of affairs concerning civil law and justice.

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine (Tafel translation 1911) 319

319. As priests are persons in authority for administering those things which belong to Divine law and worship, so kings and magistrates are persons in authority for administering those things which belong to the civil law and judgment.

The New Jerusalem and its Heavenly Doctrine (Whitehead translation 1892) 319

319. As priests are appointed to administer those things which relate to the Divine law and worship, so kings and magistrates are appointed to administer those things which relate to civil law and judgment.

De Nova Hierosolyma et ejus Doctrina Caelesti 319 (original Latin 1758)

319. Sicut sacerdotes praefecti sunt ad administrandum illa quae legis Divinae et cultus sint, ita reges et magistratus ad administrandum illa quae legis civilis et judicii sunt.


上一节  目录  下一节