上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第1057节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 1057

1057. About a portrayal of spiritual things, and their distinct difference from heavenly ones

There are many spiritual methods of understanding things, some of them obvious, others almost secret, but still becoming evident enough. Spiritual qualities are depicted spiritually by rather sharp, but glittering shapes, by linear and back-and-forth flowing motions, by stripes, by white and shining things - but when the heavenly quality is reigning [in them], by brilliant shining things - and the like.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 1057

1057. CONCERNING THE REPRESENTATION OF SPIRITUAL THINGS, AND THEIR DISTINCTION FROM THINGS CELESTIAL

There are many spiritual ways of perceiving things. Some are manifest, and others are secret, as it were, but yet become sufficiently plain. Spiritual things are represented in a spiritual manner by what is quite sharp, though vibrating, by fluctions as it were both linear and reciprocal, by things striated, also by things white and shining. When, on the contrary, the celestial rules, they are represented by splendid shining things, and the like.

Experientiae Spirituales 1057 (original Latin 1748-1764)

1057. De repraesentatione spiritualium, et distinctione eorum a coelestibus

Modi spirituales percipiendi res sunt plures, sunt manifestae, et sunt aliae quasi arcanae, sed usque satis patescunt; spiritualia repraesentantur modo spirituali per acutiora, usque se vibrantia, per fluxiones quasi lineares et reciprocas, per striata, praeter per alba, et candida; at vero dum coeleste regnat, per candida splendida, ac similia.


上一节  目录  下一节