上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第1151节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 1151

1151. About the life of robbers after death, both on land and at sea

A certain spirit in the lower region I perceived as if within myself, for so they appear to be, wherever they are on the globe. This means that those belonging to this or that province of the body appear nowhere else but right there, outside the person or inside the person.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 1151

1151. CONCERNING THE LIFE AFTER DEATH OF ROBBERS BOTH ON LAND AND SEA

There was a certain spirit in the lower region who was as it were, inwardly within me. For spirits, wherever they may be in the whole world, appear in this way, namely, those who pertain to this or that province of the body then appear in no other place than there, either, as it were, outside of man or within him.

Experientiae Spirituales 1151 (original Latin 1748-1764)

1151. De latronum vita post mortem, tam terra quam mari

Quidam spiritus in regione inferiore, sicut intus in me [perceptus] 1

, nam sic apparent, ubicunque in terrarum orbe sunt, qui nempe ad hanc aut illam corporis provinciam pertinent, non aliter tunc apparent, quam ibi, sicut extra hominem vel intra hominem.

Footnotes:

1. sic in Arcana Coelestia 5387


上一节  目录  下一节