上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第1211节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 1211

1211. Moreover, their face appears to be dotted with many wandering stars. There were so many on his face, in fact, that I was amazed; but this was after he had struck the other. I was told that those wandering stars symbolize the outward appearance of uprightness. 1748, 7 March.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 1211

1211. Moreover, their faces appeared studded with many wandering stars; there were so many of them on the face of one spirit that I was astonished, but this was after he had thus persecuted others. It was also told me that those wandering stars signified the appearance of honesty in externals. 1748, Mar. 7.

Experientiae Spirituales 1211 (original Latin 1748-1764)

1211. Praeterea facies eorum apparet multis stellis errantibus stipata, adeo ut tot essent in facie ejus, ut mirarer, sed postquam ita percussit, et mihi dictum, quod stellae istae errantes significent apparentiam honesti, in externis. 1748, 7 Martius.


上一节  目录  下一节