上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第1222节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 1222

1222. Angelic speech or thought is about inward matters that spirits do not understand unless they have shed gross earthly elements; nor can they grasp them, because the gross earthly elements cling to them, and they consider them to be everything.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 1222

1222. Angelic speech or thought is of interior things that spirits do not understand unless they are divested of gross natural things, and they cannot apprehend them because the gross natural things adhere and make them their all.

Experientiae Spirituales 1222 (original Latin 1748-1764)

1222. Angelica loquela, seu cogitatio, est interiorum, quae spiritus non intelligunt, nisi exuti sunt crassis naturalibus, nec possunt capere, quia crassa naturalia adhaerent, et ea faciunt omne eorum.


上一节  目录  下一节