1223. Angels of the inward heaven are likewise unable to understand what angels of the very inward heaven are thinking and saying, because it is withdrawn from and so to speak ridded of the elements that mean everything to those of the inward heaven.
1223. Likewise, the angels of the interior heaven cannot understand what the angels of the more interior heaven think and speak, for such things are abstracted from, and as it were divested of, those things which make the all of those who are of the interior heaven.
1223. Interioris coeli angeli similiter nec possunt intelligere quae cogitant et loquuntur angeli intimioris coeli, nam abstracta sunt ab iis, et quasi exuta iis, quae faciunt omne apud illos.