上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第1415节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 1415

1415. About spirits of a different earth, and as I think,

of the planet Mercury

Spirits came to me whose character I am being allowed to describe, because they constitute those regions of the human being called inner sensation, and thus in a certain respect, the memories.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 1415

1415. CONCERNING SPIRITS FROM ANOTHER EARTH, AND AS I GATHER, FROM THE PLANET MERCURY

Spirits came to me whose nature it is permitted to describe, for they constitute those things in man which are called the internal sense, and thus in a certain respect they pertain to the memory.

Experientiae Spirituales 1415 (original Latin 1748-1764)

1415. De spiritibus 1

alius telluris, ac ut reor planetae Mercurii

Venerunt spiritus ad me, quorum indolem describere datur, quia constituunt ea in homine, quae dicuntur sensus internus, et sic quadam ratione, memoriae.

Footnotes:

1. This is how it appears in J.F.I. Tafel's edition; the Manuscript has spiritus


上一节  目录  下一节