上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第1437节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 1437

1437. But it should be pointed out that the Lord Alone implants truths and goodness, and causes them to sprout. Therefore, unless they are truths of faith, they cannot take root, much less come forth, but there are the roots of weeds choking them, although not uprooting them. They are preserved, so that when the tares have been weeded out, they may come forth, and sprout.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 1437

1437. But it is to be observed that the Lord alone inseminates truths and goods, and brings them forth to germination. Therefore, if they are not the truths of faith they cannot be inrooted, still less be productive, but they are the roots of the "tares" which choke them, although not extirpating them. They are reserved, so that when a tare is rooted out, they are brought forth and germinate.

Experientiae Spirituales 1437 (original Latin 1748-1764)

1437. Sed observandum est, quod Dominus Solus vera et bona inseminet: et producit, ut germinent; quare nisi sint veritates fidei, non radicari possunt, minus produci, sed sunt radices zizaniarum, quae eas obruunt, sed usque non exstirpant; reservantur, ut dum zizania eradicata sit, producantur, et germinent.


上一节  目录  下一节