上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第1667节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 1667

1667. Moreover, spirits of the planet Jupiter said that the part devoted to understanding into which they operated is at the right side of the brain, a little above the temple, where I at the time, for some hidden reason, applied my hand. They said that the right lobe of the brain is therefore devoted to matters of thinking, and the left one to the feelings. The reverse is true in the body, for the left eye is devoted to matters of understanding and the right one to the feelings. 1748, 23 March.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 1667

1667. Spirits of the planet Jupiter said, moreover, that it was the intellectual principle on the right side of the cerebrum, just above the temple, into which the operation flowed, and to which also, from some unknown cause, I at such times applied my hand. [From this it is to be inferred] that the right part of the brain is the seat of the intellectuals, and the left of affections, while in the body the case is the reverse, for the left eye is appropriated to intellectuals and the right to the affections. - 1748, March 23.

Experientiae Spirituales 1667 (original Latin 1748-1764)

1667. Praeterea spiritus telluris Jovis dicebant quod intellectuale sit in quod operatio, ad dextrum cerebri, paulo supra tempus, ubi tunc quoque, ex causa mihi latente, adplicui manum; et quod sic pars dextra cerebri addicata sit intellectualibus, et sinistra affectionibus, contra in corpore, nam oculus sinister addicatus est intellectualibus, et dexter affectionibus. 1748, 23 Martius.


上一节  目录  下一节