上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第1671节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 1671

1671. They said that they seldom come to spirits of this region, nor to others who think about their bodies, but that they live by themselves, and that there are fewer of them than of other spirits. And they said they cannot picture themselves as ever having lived in a body such as other spirits do.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 1671

1671. They said that they rarely came to the spirits of this region, or to others who think much of their bodies, but that they live to themselves, and that being fewer than others they cannot, like other spirits, represent to themselves that they were ever in such a body.

Experientiae Spirituales 1671 (original Latin 1748-1764)

1671. Dicebant, quod raro veniant ad spiritus hujus regionis, nec ad alios, qui de corporibus suis cogitant, sed quod sibi vivant, et quod pauciores sint, quam reliqui, quodque nec possint sibi repraesentare usquam in corpore tali [vixisse], quali spiritus alii.


上一节  目录  下一节