上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第17节

(一滴水译本 2020--)

017.与灵人的交流通过内在思维实现。一个企图作恶的灵人因对他的注视而感到心神不宁。


上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 17

17. [There was] communication with spirits by means of inward thought. [Think, Thought; Inward]

A spirit attempting to do evil becomes upset by being looked at. [Spirit]

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 17

17. [CONCERNING SPIRITS WITH MAN]

Communication with spirits by means of interior thought. A spirit who is attempting evil is disturbed by a gazing upon him. (Cogitare, Interiora, Spiritus.)

Experientiae Spirituales 17 (original Latin 1748-1764)

17. Communicatio cum spiritibus per cogitationem interiorem, n. 17. [Cogitare, Cogitatio = Interiora]

Quod spiritus perturbetur, qui in tentamine mali est, per intuitionem in eum, n. 17. [Spiritus]


上一节  目录  下一节