上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第1743节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 1743

1743. The condition of a person when controlled by spirits who constitute the outer skin

There came a number of spirits who make up the outer skin. I heard them approaching, all grouped together. And because they were so many as to outnumber other spirits, I was shown in this manner the state of mind with the kind of person who cares too much for his or her skin, which is the very condition of one whose mind is controlled by these spirits.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 1743

1743. OF THE STATE OF A MAN WHEN GOVERNED BY THOSE WHO CONSTITUTE THE CUTICLE.

There came a number of those who constitute the cuticle; I heard their approach in companies; and as they were so numerous as to prevail over others, it was thus shown to me how it is with the state of man when he is such as to have an undue care of the skin, which is the same as to have his mind governed by spirits of this class.

Experientiae Spirituales 1743 (original Latin 1748-1764)

1743. Qualis status est hominis, quando ii rrgunt hominem qui cuticulam constituunt

Venerunt plures, qui cuticulam constituunt, eorum adventum et associationem audivi, qui quia tam multi erant, ut praevalerent aliis, mihi sic monstratum est, quomodo se habet status hominis, quum 1

homo talis est, ut cuticulam curet nimium, quod idem est, ac dum tales regunt hominis animum.

Footnotes:

1. This is how it appears in J.F.I. Tafel's edition; the Manuscript has quam


上一节  目录  下一节