上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第1753节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 1753

1753. Similar visions occur also among spirits, and I can testify on the basis of much experience that they can be brought upon spirits from man's imagination. I can portray to them buildings, small gardens, and lovely places, such as meadows and the like, and unless the reflection is given to them at the time that these are only pictures induced by others, the spirits cannot at all tell but that they are real, as they themselves have openly admitted.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 1753

1753. That similar things exist also with spirits, inasmuch as they may be induced by spirits from the man's imagination, I can testify from abundant experience. It is in their power to represent buildings, gardens, meadows, and similar amenities, and unless the reaction is given them that such things are mere representations induced by others, spirits would not know anything else than that they were realities, and this they openly acknowledged.

Experientiae Spirituales 1753 (original Latin 1748-1764)

1753. Quod similia existant quoque apud spiritus, quae 1

induci possunt spiritibus ab hominis imaginatione, multis experientiis testari possum, iis nempe repraesentare aedificia, hortulos, et amaenitates, tum prata, et similia, et nisi tunc iis daretur reflexio, quod talia sint modo repraesentationes inductae ab aliis, spiritus prorsus nihil aliud scirent, quam [quod] 2

talia essent, quod aperte fassi sunt.

Footnotes:

1. This is how it appears in J.F.I. Tafel's edition; the Manuscript has qui

2. sic in J.F.I. Tafel's edition


上一节  目录  下一节