上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第2056节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 2056

2056. From this one can also learn that the literal meaning opens up much more deeply when the mind is not clinging to the meaning of the letter. This is because the Lord flows in with the inner meaning and enlightens, making transparent in the literal meaning what it symbolizes. This does not happen when the human mind is wholly absorbed, as are the critics, in letters and words. 1748, 23 May.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 2056

2056. It may hence be known that the sense of the letter is far more penetrative when the mind does not inhere in that sense, as the Lord then flows in with an interior sense, which illuminates and makes perspicuous the literal sense as to what it signifies; which is not the case while the mind, as with critics, inheres in letters and words. - 1748, May 23.

Experientiae Spirituales 2056 (original Latin 1748-1764)

2056. Exinde sciri etiam potuit, quod sensus literae pateat multo penetrantius, cum mens non inhaeret sensui literae, quia influit Dominus, ita sensus interior, qui illuminat, et perspicuum reddit sensum literae, quid nempe significet, quod non fit, dum mens humana in literis, seu vocibus, ut critici, inhaeret 1

. 1748, 23 Maj.

Footnotes:

1. The Manuscript has inhaerent


上一节  目录  下一节