上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第2239节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 2239

2239. These and the like circumstances show that if the Lord were not controlling the universe, the whole world of spirits, and thus the human race, would perish in a moment. So the instant the reins are slackened, or freedom is momentarily given, it is also at once checked. The spirits were told this, and they cannot deny it because this is the fact of the matter, and now they are also confirming it. 1748, 7 June.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 2239

2239. From these and similar things it may be apparent that did not the Lord rule the universe, the universal world of spirits would perish in a moment, therefore [also] the human race; wherefore as soon as the reins are loosened, or momentary license is granted, forthwith is it also checked. This, also, was spoken [said] to the spirits, and they cannot deny it, because the matter was so; and now, also, they confirm it. - 1748, June 7.

Experientiae Spirituales 2239 (original Latin 1748-1764)

2239. Ex his et similibus constare potest, quod si Dominus non regeret universum, quod momento periret universus mundus spirituum, ita quod humanum genus, quare illico ut laxantur habenae, seu momentanea datur licentia, illico quoque coercetur, quod etiam spiritibus dictum est, nec negare possunt, quia res se ita habent, quod nunc quoque confirmant. 1748, 7 Junius.


上一节  目录  下一节