上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第2317节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 2317

2317. There were others also who were allowed to see a multitude of spirits, and were stunned. Finally, returning to themselves, they acknowledged that they were nothing, since the Kingdom of the Lord is so great, and so vast.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 2317

2317. There were others to whom it was also given to see the multitude of spirits who were overwhelmed with amazement; at length, returning to themselves, they acknowledged that they are nothing, since the kingdom of the Lord is of such extent and vastness.

Experientiae Spirituales 2317 (original Latin 1748-1764)

2317. Fuerunt alii quibus 1

quoque multitudinem spirituum videre dabatur, qui obstupefacti, tandem ad se redeuntes, agnoscebant quod nihil sint, cum tantum et tam vastum est Regnum Domini.

Footnotes:

1. This is how it appears in J.F.I. Tafel's edition; the Manuscript has qui


上一节  目录  下一节