上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第2489节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 2489

2489. Hence it also follows that human beings can do nothing but evil, and not the least, not a whit, of good, because everything in them conspires toward evil; and that all good is of the Lord Alone.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 2489

2489. Hence it also follows that man can do nothing but evil, and not the least, not anything at all of good, because whatever is in him conspires to evil, and that all good is of the Lord alone.

Experientiae Spirituales 2489 (original Latin 1748-1764)

2489. Exinde quoque sequitur, quod homo nihil possit facere nisi malum, et quod ne minimum, ne hilum boni, quia conspirat quicquid in o ad malum; et quod omne bonum sit Solius Domini.


上一节  目录  下一节