上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第2627节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 2627

2627. But bread cut with a knife is that which counterfeits what is heavenly and yet is not heavenly, as is the case with everything made artificially. So the bread offered to me, because it was cut into squares as if by knives, or into little cubes, symbolized filthy pleasures, spoken of earlier [2614], which those who are immersed in filthy pleasures consider as heavenly, when yet they are hellish. 1748, 16 July.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 2627

2627. But bread cut up with a knife is what simulates [mentiber] the celestial [principle], and yet is not the celestial, as is the case with everything which is done by art; wherefore the bread placed before me, because cut up into little squares [and] little cubes, as it were, with knives, signified loathsome pleasantnesses, of which [I have spoken] previously, which are supposed by such as are in loathsome pleasantnesses to be celestial when yet they are infernal. - 1748, July 16.

Experientiae Spirituales 2627 (original Latin 1748-1764)

2627. Sed panis scissus cultro, est id quod mentitur coeleste, et tamen non est coeleste, sicut omne quod artificialiter fit; quare panis mihi oblatus, quia in tessellas 1

scissus quasi cultris, in cubulos, significabat jucunditates foedas, de quibus prius [2614], quas putant tales, qui in jucunditatibus foedis sunt, quod sint coelestia, cum tamen sunt infernalia. 1748, 16 Julius.

Footnotes:

1. The Manuscript has tessulas


上一节  目录  下一节