上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第2666节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 2666

2666. Those who regard adulteries as no crime, but delight in them, are also extremely cruel, for they are against marriage love, consequently against true love. Being thus stirred up by self-love, they hate others, and long to exercise cruelty against any who do not adore them.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 2666

2666. They who do not regard adulteries as criminal, but delight in them, are also cruel in the highest degree, for they are opposed to [contra] conjugial love, hence to true love, therefore are smitten with self-love: wherefore they hold others in hatred, upon whom they desire to practice cruelty, unless they adore them).

Experientiae Spirituales 2666 (original Latin 1748-1764)

2666. Qui pro non nefas aestimant adulteria, sed iis delectantur, quam maxime etiam crudeles sunt, nam sunt contra amorem conjugialem, proinde contra verum amorem, ita amore sui perciti, quare odio habent alios, in quos crudelitatem exercere cupiunt, nisi semet adorent.


上一节  目录  下一节