上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第2759节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 2759

2759. What "lead us not into temptation" [means]

[Matt. 6:13, Luke 11:4]

In the inward sense it means, may the Lord not abandon us, or may He not slacken His Divine power, for then they fall into temptations, each into a different one, 1748, 6 Aug. These meanings I learned while praying the Lord's prayer.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 2759

2759. WHAT [IS MEANT] [BY] LEAD US NOT INTO TEMPTATION.

In the interior sense it signifies [that] the Lord may not leave us, or remit his Divine power [vim], for thus then fall into temptations, one into this and one into that [quisque tunc in alterium]. - 1748, August 6: I have learned these things while supplicating the Lord's prayer.

Experientiae Spirituales 2759 (original Latin 1748-1764)

2759. Quid, "ne inducas nos in tentationem" [Matth. VI: 13, Luc. XI: 4]

In sensu interiori significat, ne relinquat nos Dominus, seu ne remittat vim Divinam Ipsius, nam sic labuntur in tentationes, quisque tunc in alteram, 1748, 6 Aug.; haec 1

didici in upplicatione orationis Domini.

Footnotes:

1. The Manuscript has Aug: haec


上一节  目录  下一节