上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第2994节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 2994

2994. On stubbornness

I spoke with spirits about stubbornness, saying that it pertains to imagination, to desire, to conviction, and that stubbornness is to be compared with something hard, and that there ought not to be any stubbornness in people, so that they may be led by the Lord. But as much as there is of stubbornness, so much there is of the human ego. This is taken away by the Lord in those who are led by the Lord - not breaking, but bending them in countless varieties of ways. 1748, 30 Aug.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 2994

2994. CONCERNING PERTINACITY.

I spoke with spirits concerning pertinacity, that it belongs to the imagination, to the cupidity, and to the persuasion, and that pertinacity may be compared to a leader; and it was shown me, that in order that man may be led by the Lord, there must not be the least pertinacity in him, but so much as man has of pertinacity, so much he has of proprium: which in those who are led by the Lord, is taken away by the Lord, not by breaking, but by bending with indefinite variety. - 1748, August 30.

Experientiae Spirituales 2994 (original Latin 1748-1764)

2994. De pertinacia

Loquutus sum cum spiritibus de pertinacia, quod sit imaginationis, sit cupiditatis, et sit persuasionis, et quod pertinacia comparanda sit duro 1

, et ostensum mihi est, quod ne hilum pertinaciae debeat esse in homine, ut ducatur a Domino, sed quantum pertinaciae, tantum proprium hominis, quod a Domino tollitur in iis, qui a Domino ducuntur, non frangendo, sed cum indefinita varietate flectendo. 1748, 30 Aug.

Footnotes:

1. in J.F.I. Tafel's edition duci


上一节  目录  下一节