上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第3013节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 3013

3013. He also told me that he was not so surprised that spirits speak with people on earth, because he also was of that nature, but not believing that there was such conversation as with me. From that also I was given to know that he is a Quaker, or a Quaker spirit, which is the same, who imagines that only they speak with spirits, or as he now maintains, with angels. 1748, 1 Sept. 1

Footnotes:

1. The original has 31 Aug."

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 3013

3013. He also said to me, that he did not therefore wonder that, spirits speak with man, because he also is of such a character, but did not believe that there was such speech, as in my case; hence, also, it was given to know that he is a Quaker, or Quaker spirit, which is the same. They suppose that they alone speak with spirits, or as he now wishes, with angels. - 1748, August 31.

Experientiae Spirituales 3013 (original Latin 1748-1764)

3013. Is quoque mihi dixit, quod non ita miratus, quod spiritus loquuntur cum homine, quia talis quoque, sed quod talis sermo ac apud me, non credens, inde quoque scire datum, quod sit Quakerus, seu spiritus quakerianus, quod idem; putans eos solum cum spiritibus 1

, seu ut nunc vult, cum angelis loqui. 1748, 31 Aug. 2

Footnotes:

1. This is how it appears in J.F.I. Tafel's edition; the Manuscript has spiritus

2. hoc probabiliter erronee pro 1 Sept. serius additum, dum scriberetur articulus sequens 3014, die 2 Sept., in spatium vacuum postquam, ut videtur, perscriptaerant3015 ad 3028


上一节  目录  下一节