上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第4800节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 4800

4800. Their practice is to act in secret and not to divulge their dogmas to others. They know that if they did, then they would not be able to be with them because they would be rejected as Socinians, that according to their dogmas it is permissible to do what is evil and immoral, and that as a result they are forgiven, provided they do not separate from the congregation.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 4800

4800. Their way is to act in secret, and not to divulge their dogmas to others; for they know that they could not then remain with them, because they would be rejected as Socinians; and [they know] that according to these [dogmas]; it would be allowable to commit evils and crimes, and that thus [i.e. by keeping their dogmas secret] evils would be forgiven them, provided they do not separate themselves from the congregation.

Experientiae Spirituales 4800 (original Latin 1748-1764)

4800. Mos eorum est in occulto agere, et non propalare aliis sua dogmata, sciunt quod non cum illis tunc esse possent, quia rejicerentur ut Sociniani, et quod secundum illa liceat mala facere et nefaria, et quod sic remittantur, modo non discedant a congregatione.


上一节  目录  下一节