5154. When another spirit comes to them who does not have heavenly love, and consequently has no perception, his eyes see nothing other there than a plain, dusky something devoid of any beauty. To what extent this is the case depends on each person's love and the wisdom from it. See also what follows about fruits and about their palaces [5159].
5154. When another, who is not in celestial love, and hence not in perception, comes to these, he sees nothing there, with his eyes, save something obscure, without any beauty. Thus [the objects are seen] according to everyone's love and consequent wisdom. See, also, what now follows concerning similar things, and palaces.
5154. Cum alius qui non in amore coelesti est ad illos venit, et inde non in perceptione, ille suis oculis nihil ibi videt; solum aliquod obscurum absque aliqua pulchritudine; ita secundum cujusvis amorem et inde sapientiam. Vide etiam sequentia, de fructibus et palatiis eorum [5159].