上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第5544节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 5544

5544. This was not a visitation, for these things had often preceded, but it was a matter of orderly arrangement. For in the middle are the best; in the peripheral regions those who are good, by degrees toward the east those who have a clear perception of what is good, to the west those who have a dim perception of what is good; those to the south are those who have clear perception of what is true, those to the north who have a dim at perception of what is true.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 5544

5544. This was not a visitation, for that had often happened before, but an arranging in order; for, in the middle are the best sort, and at the boundaries are the good according to the degree of their good: towards the east also are those who are in the clearness of good; those at the west are they who are in the obscurity of good; those at the south, they who are in the clearness of truth; those at the north, they who are in the obscurity of truth.

Experientiae Spirituales 5544 (original Latin 1748-1764)

5544. Hoc non fuit visitatio, nam illa praecesserat saepe, sed dispositio in ordinem; nam in medio est optimum, ad circumferentias sunt boni secundum gradus; et versus orientem qui in claro boni, qui ad occidentem qui in obscuro boni, qui ad meridiem qui in claro veri, qui ad septentrionem qui in obscuro veri.


上一节  目录  下一节