上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第5683节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 5683

5683. The reason people today are like this is that they think on the level of physical sense-perception and cannot be raised from these into the light of heaven, thus because they are entirely worldly and bodily-minded. This is an indication that they are of this nature.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 5683

5683. The reason why men at this day are of such a character, is because they think in the bodily Sensual; nor can those matters be elevated by them into the light of heaven; and, therefore, they are altogether in a worldly and corporeal state. This is a proof that they are of such a character.

Experientiae Spirituales 5683 (original Latin 1748-1764)

5683. Quod tales sint homines hodie, est causa quia in sensuali corporeo cogitant, nec elevari possunt ab illis in lucem coeli, ita quia prorsus mundani et corporei sunt; indicium quod tales sint, id est.


上一节  目录  下一节