上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第5810节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 5810

5810. I was led then to those who were from the ancient Churches, certain of whom acknowledge an invisible Divine; certain a visible, certain in one way, certain in another. After this I was led to the most ancients, who have a clear acknowledgement of the Divine and of Divine things quite as they have been revealed to me. They examined [them], and they were in complete agreement.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 5810

5810. I was next brought to those who were from the Ancient Churches, some of whom worshipped an invisible Divine and a visible some in one way, some in another. Afterwards to the Most Ancient peoples, who are in the acknowledgment of the Divine and of Divine things, manifestly, just as those matters are revealed to me. They examined these and approved.

Experientiae Spirituales 5810 (original Latin 1748-1764)

5810. Perductus sum dein ad illos qui ab antiquis Ecclesiis, quorum quidam agnoscebant Divinum invisibile, et visibile; quidam ita, quidam aliter. Postea ad antiquissimos, qui in agnitione Divini ac Divinorum sunt plane sicut mihi revelata; examinabant, et coincidebant.


上一节  目录  下一节