582.至于他们的走路方式,我发现他们用手协助自己,也跳跃(567节),因为我被恩准看到他们如何走路。每走三步,他们就转过身来,脸和身体整整转一圈,然后坐下。他们这样做,是为了只让别人看见他们的脸,因为他们非常乐意自己的脸被人看见。但他们如此坐着的时候,会把身体的其它部位隐藏起来;他们前面的部位由此也隐藏起来,他们也不喜欢让别人看见这些部位。
582. As for their gait, I have watched them helping themselves along with their hands, and jumping [567], because it was also granted me to see how they walk. Every third step, they turn around, performing a full circle with face and body, and then sit. They do this so that they will not be seen except for the face, for they very much like their faces to be seen, but they hide the other parts by so sitting, in their own fashion, whereby also their foreparts are concealed, which they do not like to be seen either.
582. With regard to their manner of walking, I have seen that they assist themselves by their hands, and also hop, for it has been granted me to see how they walk. At every third step they turn themselves about and make a gyre with face and body, and so sit; and this for the reason, lest anything be seen except their faces, for they are freely willing for their faces to be seen. The rest of the body they thus hide by sitting; according to their mode of sitting their front parts, which they do not want to be seen, are also hidden.
582. Quod gressus eorum attinet, quod per manus suas adjuvent se, ac subsultent [567], vidi, quia videre quoque concessum est, quomodo gradiuntur, quavis tertia vice se circumvertunt gyrum facie corpore agunt sic sedent; hoc ex causa, ne videantur, nisi facies, nam facies volunt libenter ut videantur 1
, caetera ita per sedendum ita abscondunt, secundum 2
sessionis eorum modum, ita etiam absconduntur anteriora, quae nec volunt ut videantur.
Footnotes:
1. This is how it appears in J.F.I. Tafel's edition; the Manuscript has videant
2. imperfectum in the Manuscript