上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第5821节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 5821

5821. The ordering of the heavens, the last judgment

Lastly the heavens were arranged in order:

1) those were brought forward who thought about what is Divine in the Lord, their ideas were opened, and they were separated into three classes:

2) Those who [thought] similarly about His union with the Father.

3) Those who, when they thought about the Lord, had thought only about His human nature and not at all about the Divine [in Him], although they knew, still they had not thought about it.

4) Those who had thought of three persons of divine nature and who were hostile toward all who did not believe the same as they; those in particular were separated too; and so on; for the most important of all is to have an idea of the Divine; from this arises conjunction with heaven, and salvation.

5) Then those who only acknowledged the Father. They were perceived as having no God and were banished from heaven.

6) Those who did not believe the Lord existed from eternity, but was born His Son.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 5821

5821. THE ARRANGEMENT OF THE HEAVENS IN ORDER. THE LAST JUDGMENT.

Finally, the heavens were arranged in order.

(1) Those were led forth who thought of the Lord's Divine, and whose ideas were open, and they were distinguished into classes.

(2) In like manner, those who thought of His union with the Father.

(3) Those who, when thinking of the Lord, thought only of His Human and not at all of His Divine: although they knew, yet did not think upon it.

(4) Those who thought of three Persons of the Divinity, and were enraged against all who did not believe similarly to themselves: these, too, were distinguished into classes; and so forth; - for the chief thing of all is to have the idea of His Divine: hence is conjunction with heaven, and salvation.

(5) Next, those who acknowledged the Father only were perceived as having no God, and were rejected outside of heaven.

(6) Those who did not believe the Lord to have been from eternity, but only His [i.e. God's] born Son.

Experientiae Spirituales 5821 (original Latin 1748-1764)

5821. Ordinatio coelorum, ultimum judicium

Ultimo ordinati sunt coeli;

1) producebantur illi qui de Domini Divino cogitaverunt, quorum ideae apertae sunt, et distincti in classes.

2) Qui de Ipsius unione cum Patre, similiter.

3) Qui solum cum de Domino cogitaverunt de humano Ipsius et nihil de Divino, tametsi noverunt, usque non de eo cogitaverunt.

4) Qui tres personas divinitatis cogitaverunt, et infensi fuerunt contra omnes, qui non similiter ac illi crediderunt, hi quoque in specie distincti sunt; et sic porro; nam omnium primum est ideam Divini sui habere, inde conjunctio cum coelo, et salus.

5) Tum qui solum Patrem agnoverunt, illi percepti sicut absque Deo, et extra coelum rejecti.

6) Qui non crediderunt Dominum ab aeterno, sed natum Filium Ipsius.


上一节  目录  下一节