上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第5904节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 5904

5904. About those who are able to turn aside thoughts

There are certain female [spirits] in society who perceive the details of the thought [of another], and these details are spiteful, so they then immediately turn them away elsewhere in such a way that the other one cannot recall [them]. They also know how to cover up with obscurity what they have turned away and in this way hide it so that the other one can scarcely bring it to mind. But because these women are malevolent, they are all driven off.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 5904

5904. THOSE WHO ARE ABLE TO TURN ASIDE THOUGHTS.

There are certain [women] in society, who perceive the singulars of thought; and they are in that kind of malice that they then instantly turn them aside in some other direction, so that the other is not able to remember. They also know how to involve in obscurity, and thus to cover up, that which they have turned aside, so that he [i.e., the other person] can with difficulty bring it back to remembrance. But, as these [women] are malicious, they are all rejected.

Experientiae Spirituales 5904 (original Latin 1748-1764)

5904. De illis qui avertere possunt cogitata

Sunt quaedam in societate, quae singula cogitationis percipiunt, et illa malevolentia sunt, ut illico tunc avertant illa aliunde, sic ut alter non possit recordari, etiam sciunt id quod averterunt, circumjicere obscuro, et sic obtegere, ut vix possit in recordationem redigere; sed illae quia malevolae, omnes rejiciuntur.


上一节  目录  下一节