上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第5907节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 5907

5907. Where the Jews face

I was enabled to observe where they faced. It was backward from the Lord, directly to the west, where there is thick darkness in place of the sun of the world; and certain ones closer to the north there said that some there see thick darkness. Those who are toward the north there, in the west, see something cloud-like and convince themselves that their Messiah is there and that he will shortly come out.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 5907

5907. WHITHER JEWS TURN THEMSELVES.

It was permitted me to observe whither they turn themselves: it was backwards from the Lord, directly to the west, where there is a thick darkness in the place of the sun of the world; and certain ones, nearer to the north there, stated that some see the thick darkness. Those who are towards the north there, in the west, see as it were a vapor, and persuade themselves that their Messiah is in it, and that he will shortly come out.

Experientiae Spirituales 5907 (original Latin 1748-1764)

5907. Judaei quo se convertant

Datum est observare quo se convertant, erat retro a Domino directe in occidentem, ubi caliginosum loco solis mundi, et quidam propius ad septentrionem ibi, dicebant quod quidam ibi videant caliginosum, qui versus septentrionem ibi in occidente, videant sicut nebulosum, et persuadent sibi quod ibi sit eorum Messias; et quod brevi exiturus.


上一节  目录  下一节