上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第5916节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 5916

5916. Still, he is retained although he held false doctrines, because in his conversation he had spoken a lot about goodness in one's way of living, so that he still had some goodness of life. It was said to him that in so far as he had goodness in conversation and life, he had not thought about his doctrine of faith alone, as happens with others too. This was demonstrated by various examples.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 5916

5916. Still, he is preserved, although he had been in falsities of doctrine, because he, still, spoke much in his conversation about the good of life, and thus because he had been, notwithstanding, in some good of life. He was told, also, that, as often as he had been in the good of speech and of life, he had not thought from his doctrinal respecting faith alone which happens also with others, as has been proved by various experiences.

Experientiae Spirituales 5916 (original Latin 1748-1764)

5916. Conservatur usque, tametsi in falsis doctrinae fuerat, quia usque in sermone suo multum loquutus est de bono vitae, et sic quod usque in aliquo bono vitae fuerat, et, dictum est ei, quod quoties in bono sermonis et vitae fuerat, non cogitaverat ex suo doctrinali de sola fide, ut fit quoque aliis; quod confirmatum est per varia.


上一节  目录  下一节