上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第64节

(一滴水译本 2020--)

064.灵人以各种各样的方式通过情感和思维流入人,从情感流入思维,反之亦然。


上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 64

64. In how many different ways spirits flow through feelings and thoughts into a person, from feeling into thought, and the other way around. [Feeling (Affection)]

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 64

64. [CONCERNING THE SPIRITS WITH MAN]

With what variety spirits flow into man by affections and thoughts, flowing from affection into thought, and the reverse. (Affectio, Cogitare, Loqui.)

Experientiae Spirituales 64 (original Latin 1748-1764)

64. Quam varie influunt spiritus per affectiones et cogitationes in hominem, ab affectione in cogitationem, et vicissim, n. 64. [Affectio]


上一节  目录  下一节