上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第657节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 657

657. Evil spirits, when freed of restraints, work at nothing else than to to corrupt goodness into what is evil, and to imitate the qualities of heaven with the purpose of misleading minds by means of imitations and shams. These are their main endeavors, because each of them wants to be lord. 1748, 6 February.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 657

657. When their bonds are loosed, evil spirits strive for nothing else than to pervert goods into evil, and to imitate the things of heaven, so that by means of imitations and artifices, they may deceive minds. Such things are their chief studies, because each of them wants to be lord. 1748, Feb. 6.

Experientiae Spirituales 657 (original Latin 1748-1764)

657. Mali spiritus nihil aliud student, dum vinculis soliti sunt, quam ut pervertant bona, in malum, ac ut imitentur ea, quae sunt coeli, ut per imitamina artificiaque illudant mentibus, haec sunt eorum praecipua studia, quia quisque vult dominus esse. 1748, 6 Febr.


上一节  目录  下一节