上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第675节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 675

675. But those who are to be admitted into the very inward heaven must put off what is of nature. So they come into the more inward joy, for without shedding outward elements, no one is able to be admitted into what is very inward. Therefore man must die on earth, which is a dying of the body, then die again in the other life when the attached nature element must be abolished. Failing this man cannot be let into the very inward heaven. Then again the nature element must be abolished in order that the person may be admitted into the innermost heaven, 1thus into heavenly glory.

Footnotes:

1. The manuscript appears to have the words "interius coelum" and "intimius" respectively, where the context calls for "intimius coelum" and "intimum." After making this revision, we noticed that A.W. Acton had done likewise, but without a footnote.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 675

675. But those who are to be admitted into the more interior heaven must put off the natural, and so come into more interior joy, for without a putting off of the exteriors, no one can be admitted into a more interior heaven. Thus man must die on earth, which is the death of the body, and afterwards in the other life, when the adjoined natural must be abolished; otherwise he cannot be admitted into the more interior heaven. And the natural must again be abolished in order that he may be admitted into the inmost heaven, thus into heavenly glory. 1

Footnotes:

1. The entry in the Index (s.v. Coelum) is: "The first resurrection signifies that of those who are among the good in the lower world of spirits; the second that of those who are in the interior world of spirits; the third that of those who are in the angelic heaven; in such an order that corporeal, and then natural things may be abolished, and heavenly spiritual things put on."

Experientiae Spirituales 675 (original Latin 1748-1764)

675. Sed qui in intimius coelum admittendi, ii exuere debent naturale, et sic in intimus gaudium veniunt, nam absque exuitione exteriorum nemo admitti potest in intimius. Sic homo mori debet in terra, quae est mors corporis, dein in altera vita, quando naturale adjunctum abolendum est, aliter in interius coelum non potest admitti, ac iterum abolendum est naturale, ut in intimius, sic in gloriam coelestem.


上一节  目录  下一节