834. They were with those of their parents, grandparents, great grandparents, and thus the whole family for two centuries back, who were together, and had been let into that heaven at the same time. The joy is such as to be entirely unutterable, as they are now telling me through spirits.
834. With them were those who had been their parents, grandparents, great-grandparents, and thus the whole family for two centuries back, and they were let into that heaven together. Their joy is such that it is altogether ineffable, as one of them now tells me through spirits.
834. Fuerunt cum iis, qui eorum parentes, avi, atavi, et tota sic familia, a binis saeculis retro, simul erant, qui simul in coelum illud immissi sunt; gaudium tale est, ut prorsus ineffabile est, ut per spiritus nunc 1
mihi dicunt 2
.
Footnotes:
1. nisi cum in J.F.I. Tafel's edition legeris unus
2. The Manuscript has dicit