上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第926节

(一滴水译本 2020--)

—待译—

上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 926

926. About the examination of souls

In addition to this, there is a still more subtle examination, for there are yet more subtle spirits, who see more deeply into human souls, or into their more universal feelings, that is, those that are more dominant and that people conceal in different ways. In this examination, the spirits cannot be so mistaken as were the former spirits in theirs.

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 926

926. CONCERNING THE EXPLORATION OF SOULS

There is, moreover, a still more subtle exploration, for there are spirits still more subtle, who much more interiorly perceive the soul of man, that is, his more universal affections, those, namely, which are more regnant and which men conceal in various ways. In these explorations spirits cannot be so deceived as in those of the former spirits.

Experientiae Spirituales 926 (original Latin 1748-1764)

926. De exploratione animarum

Praeterea adhuc subtilior est exploratio, nam spirtus adhuc subtiliores dantur, qui percipiunt hominis animas adhuc interius, seu universaliores ejus affectiones, quae nempe regnantiores sunt, et quas celant homines variis modis: in his non ita falli possunt spiritus, ac in priorum exploratione.


上一节  目录  下一节