上一节  下一节  回首页


《灵界经历》 第96节

(一滴水译本 2020--)

096.恶灵不断竭力将人们置于致命危险,从而给他们带来伤害,这一切都出自灵人,无论他们是否知道这一点;但善灵和天使从主行动,不断竭力拯救人们。


上一节  目录  下一节


Spiritual Experiences (Odhner and Nemitz translation 1998) 96

96. Evil spirits continually strive to cast people down into fatal hazards, thus to bring harm upon them, and this comes from the spirits whether they know it or not. But good spirits and angels, [acting] from the Lord, strive continually to rescue people. [Spirit; Danger; Die, Dead]

Spiritual Experiences (Buss translation 1902) 96

96. [THAT EVIL SPIRITS WISH TO DESTROY MAN]

Evil spirits continually study to hurl man into deadly perils, thus to bring injuries upon him; this is from them, whether they know it or not. But from God Messiah, good spirits and angels continually study to deliver the man. (Mori, Periculum, Spiritus.)

Experientiae Spirituales 96 (original Latin 1748-1764)

96. Quod spiritus mali continue studeant praecipitare hominem in pericula mortis, sic damna inferre, et quod ex iis, sive id sciunt, sive non sciunt: boni autem spiritus et angeli, a Domino, quod jugiter liberent hominem, n. 96. [Spiritus]

Quod spiritus mali continue studeant praecipitare hominem in pericula mortis, sic damna ei inferre, et id sive sciunt sive non sciunt: boni autem spiritus, et angeli, a Domino, quod jugiter liberent, n. 96. [Periculum]

Quod spiritus mali continuo studeant praecipitare hominem in pericula mortis, sic damna ei inferre, sive id sciunt, sive non sciunt: boni autem spiritus, et angeli, a Domino, quod continuo liberare studeant, n. 96. [Mori, Mortuus]


上一节  目录  下一节